.jpg)
她说 - Zhang Bichen
verso
她静悄悄地来过
她慢慢带走沉默
只是最后的承诺
还是没有带走了寂寞
pré-refrão
我们爱的没有错
只是美丽的独秀太折磨
她说无所谓
只要能在夜里 翻来覆去的 时候有寄托
coro
等不到天黑 烟火不会太完美
回忆烧成灰 还是等不到结尾
她曾说的无所谓
我怕一天一天被摧毁
等不到天黑不敢凋谢的花蕾
绿叶在跟随放开刺痛的滋味
今后不再怕天明
我想只是害怕清醒
outro
不怕天明
我想只是害怕清醒
Escritor(es): 易家扬, 林俊杰, 孙燕姿
她说 - Zhang Bichen
梦响强音 (Mengxiang Qiangyin / DreamVoice). ℗
Pomaton EMI / Orca Ltd
Released on: 2014
Ela disse - Zhang Bichen
verso
Ela chegou silenciosamente
Ela lentamente dissipou o silêncio
Mas a promessa final
Ainda não conseguiu dissipar a solidão
pré-refrão
Nosso amor não estava errado
É só que a bela solidão é torturante demais
Ela disse que não importava
Contanto que ela tivesse algo em que se apoiar quando se revirasse na cama à noite
coro
Os fogos de artifício não serão perfeitos até o anoitecer
Memórias reduzidas a cinzas, ainda incapazes de chegar ao fim
Ela disse uma vez que não importava
Tenho medo de ser destruída dia após dia
Os botões não ousam murchar até o anoitecer
As folhas verdes seguem, liberando o gosto amargo
De agora em diante, não tenho mais medo do amanhecer
Acho que só tenho medo de acordar
outro
Não tenho medo do amanhecer
Acho que só tenho medo de acordar
She said - Zhang Bichen
verso
She came quietly
She slowly took away the silence
But the final promise
Still couldn't take away the loneliness
pré-refrão
Our love wasn't wrong
It's just that the beautiful solitude is too torturous
She said it didn't matter
As long as she could have something to rely on when she tossed and turned at night
coro
The fireworks won't be perfect until nightfall
Memories burned to ashes, still unable to reach the end
She once said it didn't matter
I'm afraid of being destroyed day by day
The buds dare not wither until nightfall
The green leaves follow, releasing the stinging taste
From now on, I'm no longer afraid of dawn
I think I'm just afraid of waking up
outro
Not afraid of dawn
I think I'm just afraid of waking up
Escritor(es): Yi Jiayang, JJ Lin, Stefanie Sun