top of page
Amy Lee (Evanescence).jpg

  Amy Lee
( Evanescence )

Bring Me To Life - Evanescence
00:00 / 04:14

Bring me to life - Evanescence

Fallen ℗

Wind-Up Records

Released on: 2003

Me Traga à Vida

Bring Me To Life

 

Como você consegue ver dentro dos meus olhos como se eles fossem portas abertas?

How can you see into my eyes like open doors?


Te guiando para o meu interior, onde fiquei anestesiada

Leading you down into my core, where I've become so numb


Sem uma alma, meu espírito repousa em algum lugar frio

Without a soul, my spirit's sleeping somewhere cold


Até você encontrá-lo e guiá-lo de volta para casa

Until you find it there and lead it back home

(Me acorde) acorde o meu interior

(Wake me up) wake me up inside


(Não consigo acordar) acorde o meu interior

(I can't wake up) wake me up inside


(Me salve) chame o meu nome e me salve da escuridão

(Save me) call my name and save me from the dark


(Me acorde) faça meu sangue correr

(Wake me up) bid my blood to run


(Não consigo acordar) antes que eu desapareça

(I can't wake up) before I come undone


(Me salve) me salve do nada que eu me tornei

(Save me) save me from the nothing I've become

Agora que sei o que está faltando

Now that I know what I'm without


Você não pode me deixar assim

You can't just leave me


Me sopre o fôlego e me torne real

Breathe into me and make me real


Me traga à vida

Bring me to life

(Me acorde) acorde o meu interior

(Wake me up) wake me up inside


(Não consigo acordar) acorde o meu interior

(I can't wake up) wake me up inside


(Me salve) chame o meu nome e me salve da escuridão

(Save me) call my name and save me from the dark


(Me acorde) faça meu sangue correr

(Wake me up) bid my blood to run


(Não consigo acordar) antes que eu desapareça

(I can't wake up) before I come undone


(Me salve) me salve do nada que eu me tornei

(Save me) save me from the nothing I've become

(Me traga à vida)

(Bring me to life)


(Andei vivendo uma mentira)

(I've been living a lie)


(No fundo, não há nada)

(There's nothing inside)


(Me traga à vida)

(Bring me to life)

Fria, por dentro, sem o seu toque

Frozen inside without your touch


Sem o seu amor, meu bem

Without your love, darling


Só você é a vida entre os mortos

Only you are the life among the dead

Esse tempo todo, não acredito que não pude ver

All this time I can't believe I couldn't see


Estava na escuridão, mas você estava lá, diante de mim

Kept in the dark but you were there in front of me


Parece que estive dormente por mil anos

I've been sleeping a thousand years it seems


Pude enfim abrir os olhos para tudo

Got to open my eyes to everything


Sem consciência, sem voz, sem alma

Without a thought, without a voice, without a soul


Não me deixe morrer aqui, tem que haver algo a mais

Don't let me die here, there must be something more


Me traga à vida

Bring me to life

(Me acorde) acorde o meu interior

(Wake me up) wake me up inside


(Não consigo acordar) acorde o meu interior

(I can't wake up) wake me up inside


(Me salve) chame o meu nome e me salve da escuridão

(Save me) call my name and save me from the dark


(Me acorde) faça meu sangue correr

(Wake me up) bid my blood to run


(Não consigo acordar) antes que eu desapareça

(I can't wake up) before I come undone


(Me salve) me salve do nada que eu me tornei

(Save me) save me from the nothing I've become

(Me traga à vida)

(Bring me to life)


(Andei vivendo uma mentira)

(I've been living a lie)


(No fundo, não há nada)

(There's nothing inside)


(Me traga à vida)

(Bring me to life)

bottom of page